Archivi categoria: Espanhol ou Castelhano

El cielo no se cae por los no-últimos yanomamis

Reseña del libro “La Caída del Cielo”, Loretta Emiri. Traducida del italiano por María Cristina Sánchez. En septiembre de 1984 se publicó en Turín el libro Gli ultimi Yanomami (Los últimos Yanomami). La portada también incluye el subtítulo “Una inmersión … Continua a leggere

Pubblicato in Espanhol ou Castelhano, Recensioni/Recensões | Commenti disabilitati su El cielo no se cae por los no-últimos yanomamis

Parir educacíon indígena

Tradotti in spagnolo e riuniti sotto al titolo Parir educacíon indígena, i racconti “Taurepang” e “Waiwa”i sono stati pubblicati in Sin carne: representaciones y simulacros del cuerpo feminino, a cura di Mercedes Arriaga Flórez, Università di Siviglia, 2004. http://books.google.it/books?id=9rZzr22mmp8C&pg=PA483&lpg=PA483&dq=emiri+loretta&source=bl&ots=_K0gIxkO3j&sig=L7LDmC8i0Kq8UBPGt4bGgVXDBXM&hl=it&sa=X&ei=cNNQUafCJoKLOJOwgbgB&ved=0CEYQ6AEwBDha#v=onepage&q=emiri%20loretta&f=false  

Pubblicato in Espanhol ou Castelhano, Narrativa | Commenti disabilitati su Parir educacíon indígena

Guaraní

Versão original em italiano, traduzida para o castelhano por Fernanda Elisa Bravo Herrera. Al antiquísimo tronco tupí se le atribuye un origen de al menos cinco mil años. De éste proviene, hace 2.500 años atrás aproximadamente, la familia lingüística tupí-guaraní. … Continua a leggere

Pubblicato in Espanhol ou Castelhano, Narrativa | Commenti disabilitati su Guaraní

Los caminos del cempasúchil

Clara Scherer, noviembre 7, 2009  “El manicomio es una inmensa caja de resonancia
donde el delirio deviene eco,
 el anonimato medida,
el manicomio es el Monte Sinaí,
 maldito, en el cual recibes
las tablas de una ley
por los hombres ignorada”. (Alda Merini) Claude Lévi-Strauss … Continua a leggere

Pubblicato in Critica letteraria, Espanhol ou Castelhano | Commenti disabilitati su Los caminos del cempasúchil

El saber contra el poder: performances nomadas

  Mercedes Arriaga Flórez – Universidad de Sevilla    Dona Haraway ha puesto de manifiesto en sus escritos que la cultura científica es masculina, no sólo porque ha excluido a las mujeres sino, sobre todo, porque se ha definido y … Continua a leggere

Pubblicato in Critica letteraria, Espanhol ou Castelhano | Commenti disabilitati su El saber contra el poder: performances nomadas